-
1 отдать последнее
Makarov: give away the shirt off (one's) back -
2 отдать последнее
vgener. das Letzte hingeben, sein Letztes hingeben -
3 отдать последнее
-
4 отдать последнее
vgener. dar (entregar) lo último -
5 отдать последнее
-
6 последнее
[poslédnee] n.:последнее, что у него оставалось — l'ultima cosa che gli era rimasta
-
7 последнее
с.l'ultimo, quel che resta••отдать последнее — cavarsi la camicia; dare / donare tutto quel che si ha -
8 последнее
-
9 отдать последнюю последнее
General subject: give away the shirt off backУниверсальный русско-английский словарь > отдать последнюю последнее
-
10 последний
1. охирин; последний день месяца.рӯзи охиринй моҳ; в последнюю минуту дар дақиқаи охирин; [в] последнщй раз охирин дафъа (бор); за последние годы дар солҳои охир; последнее слово обвиняемого сухани охирини айбдоршаванда; последний звонок занги охирин; последний урок дарси охир(ин); события последних лет воқеаҳои солҳои охир; он ушёл последним ӯ баъди ҳама рафт, ӯ аз ҳама ақиб рафт; последний ребёнок в семё бачаи охирин, кенҷа; последняя воля васият2. боқимонда, охирин; спечь лепёшки из последней муки аз орди боқимонда кулча пухтан; последние деньги пули охирин // в знач. сущ. последнее с буду шуд; отдать последнее буду шуди худро [ба дигарон] додан3. гузашта, охир; [в, за] последнее время вақтҳои охир; в последние два года дар ду соли охир; на последнем собрании дар маҷлиси гузашта4. навтарин, тозатарин, охирин; последняя модель намунаи (амсилаи) навтарин; последнее издание нашри охирин; по последнему слову техники аз рӯи навтарин кашфиёти техника; последние известия ахбори охирин5. книжн. мазкур, зикршуда6. қатъй; последнее решение қарори қатъӣ; последняя цена нархи охирин7. олитарин, баландтарин; хубтарин, охирин, аъло; последняя мера василаи (во-ситаи, илоҷи, ҷазои) охирин; последняя инстанция марҳилаи олӣ (охирин)8. паст-тарин, бадтарин, гандатарин; он последний человек вай одами пасттарин аст; это последнее дело ин пасттарини корҳост <> последний крик моды охирин мод; последняя спица в колеснице 1) одами беэътибор, одами нуфузаш хеле кам 2) чизи пасафтод, назарногир, ғайри қобили эътибор; последний час дами вопасин; в последнем градусе уст. дар давраи (дараҷаи) охирин; в последнем счёте дар охир, ниҳоят, билохира; до последнего то охир, то ҳадди (ймконияти) охирин; бо тамоми ҷидду ҷаҳд; до последней возможности ҳаддалимкон; до последнего дыхания (вздоха) то дами вопасин, то дами мурдан; до последней капли крови то нафаси охирин; на последнем плане дар навбати охир; заснуть (уснуть) последним сном книжн. чашм аз ҷаҳон пӯшидан; отдать \последнийий долг кому-л. ба ҷанозаи касе рафтан; проводить в \последнийий путь кого ба роҳи охирин гусел кардан; промокнуть до \последнийей нитки шип-шилта шудан; сказать \последнийее простй алвидоъ (алвидои вопасин) гуфтан -
11 give away the shirt off back
1) Общая лексика: отдать последнюю последнее, отдать последнюю рубашкуУниверсальный англо-русский словарь > give away the shirt off back
-
12 последний
1. прил.конечный в ряду однородных предметов, явленийаҙаҡҡы, һуңғы, ахырғы2. прил.оставшийся к концуаҙаҡҡы, һуңғы, аҡтыҡ3. прил.предыдущийүткән, һуңғы4. прил.новейшийһуңғы, яңы5. прил.окончательныйһуңғы6. прил. разг.самый плохойаҡтыҡҡы, иң насар (әшәке)7. прил. в знач. сущ. с последнееаҡтығы, аҙаҡҡыһы, һуңғыһы, ҡалдыҡдо последнего — бөтә көскә, бөтә мөмкинлекте биреп
-
13 Letzte
subder Letzte des Monats — последнее число( последний день) месяца2) n последнееsein Letztes hingeben — отдать последнее; пожертвовать последним3) ndas ist ( wäre) mein Letztes — это уже моё последнее средство, к этому я прибегну в самом крайнем случае; это мой конец, пришёл мой конецdie Sache bis aufs Letzte treiben — доводить дело до крайности -
14 последний
-яя; -ее1) соңгы, ахыргы, актык, актыккы, азаккы2) яңа, иң яңа, соңгы3) ( окончательный) соңгы4) иң начар, иң әшәке5) ( только что упомянутый) соңгысы, әйтеп кителгән6) в знач. сущ. последнее с актыгы, соңгысы, азаккысы, калдык• -
15 последний
прил.1. аужырэ, аужыпкъэрэпоследний день месяца мазэм иаужыпкъэрэ мафза последнее время мы аужырэ уахътэм2. (самый новый) аужырэ, кIэ дэдпоследние новости аужырэ къэбархэр3. (окончательный) аужыпкъэрээто моё последнее слово мыр сиаужыпкъэрэ гущыI4. перен. разг. (совсем плохой) анахь дэйпоследняя спица в колеснице пренебр. щэрэхъым ианахь куцэ дэй5. в знач. сущ. с. аужырэр, къыфэнэжьыгъэротдать последнее аужырэр ептын◊ в последний раз аужырэу, аужыпкъэрэу -
16 give away the shirt off (one's) back
Макаров: отдать последнее, отдать последнюю рубашкуУниверсальный англо-русский словарь > give away the shirt off (one's) back
-
17 пытартыш
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пытартыш
-
18 camicia
f (pl -cie, -ce)1) рубашка, сорочкаcamicia di forza / di contenzione — смирительная рубашкаlasciare qd in camicia перен. — оставить кого-либо в одной рубашке, разорить кого-либо дочиста••Camicie rosse ист. — "красные рубашки", гарибальдийцыridursi in camicia — дойти до крайней нуждыcolla camicia a rovescio — встать с левой ноги; быть не в духеsudare sette camicie — работать до седьмого потаessere nato con la camicia (della Madonna) — родиться в сорочкеavere la camicia sudicia — иметь нечистую совесть; сознавать свою винуchi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due prov — портной без порток, сапожник без сапог -
19 camicia
camìcia (pl -cie, -ce) f 1) рубашка, сорочка camicia da notte -- ночная рубашка camicia di forza -- смирительная рубашка camicia di maglia -- кольчуга in camicia -- в одной рубашке levarsila camicia fig -- снять с себя последнюю рубашку, отдать последнее darebbe via anche la camicia fig -- он последнюю рубашку отдаст lasciare qd in camicia fig -- оставить кого-л в одной рубашке, разорить кого-л дочиста 2) обертка, обложка, папка 3) tecn рубашка, оболочка; кожух; обшивка camicia d'acqua -- водяная рубашка Camicie rosse st -- ╚красные рубашки╩, гарибальдийцы camicie nere -- чернорубашечники ridursi in camicia -- дойти до крайней нужды colla camicia a rovescio -- ~ встать с левой ноги; быть не в духе sudare sette camicie -- работать до седьмого пота essere nato con la camicia (della Madonna) -- родиться в сорочке avere la camicia sudicia -- иметь нечистую совесть; сознавать свою вину va tra la camicia e la gonnella -- ~ не в коня корм stringe più la camicia che la gonnella prov -- ~ своя рубашка ближе к телу chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due prov -- ~ портной без порток, сапожник без сапог -
20 camicia
camìcia (pl -cie, -ce) f 1) рубашка, сорочка camicia da notte — ночная рубашка camicia di forza — смирительная рубашка camicia di maglia — кольчуга in camicia — в одной рубашке levarsila camicia fig — снять с себя последнюю рубашку, отдать последнее darebbe via anche la camicia fig — он последнюю рубашку отдаст lasciare qd in camicia fig — оставить кого-л в одной рубашке, разорить кого-л дочиста 2) обёртка, обложка, папка 3) tecn рубашка, оболочка; кожух; обшивка camicia d'acqua — водяная рубашка¤ Camicie rosse st — «красные рубашки», гарибальдийцы camicie nere — чернорубашечники ridursi in camicia — дойти до крайней нужды colla camicia a rovescio — ~ встать с левой ноги; быть не в духе sudare sette camicie — работать до седьмого пота essere nato con la camicia (della Madonna) — родиться в сорочке avere la camicia sudicia — иметь нечистую совесть; сознавать свою вину va tra la camicia e la gonnella — ~ не в коня корм stringepiù la camicia che la gonnella prov — ~ своя рубашка ближе к телу chi fila ha una camicia e chi non fila ne ha due prov — ~ портной без порток, сапожник без сапог
См. также в других словарях:
Последнее желание (книга) — У этого термина существуют и другие значения, см. Последнее желание. Последнее желание Ostatnie życzenie Вариант обложки книги «Послед … Википедия
ОТДАТЬ В РУКИ — 1) кто что кому, кого, чьи, какие Предоставлять во владение, в личное пользование, в собственность, под контроль. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) предоставляют другому лицу или другой группе лиц (Y) ранее принадлежавшие X ам права… … Фразеологический словарь русского языка
ОТДАТЬ ИЗ РУК В РУКИ — 1) кто что кому, кого, чьи, какие Предоставлять во владение, в личное пользование, в собственность, под контроль. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) предоставляют другому лицу или другой группе лиц (Y) ранее принадлежавшие X ам права… … Фразеологический словарь русского языка
последнее — см. последний; его; ср. Отдать, прожить после/днее. (единственное или незначительное, что осталось) Дотянуть до последнего (сэкономить, растянуть незначительные средства) … Словарь многих выражений
Хованский, князь Григорий Александрович — род. в 1767 г., умер 1 декабря 1796 г.; детство провел к Москве, в доме отца; был учеником Я. Б. Княжнина, жившего тогда (1773 1781) в Москве, и после его смерти благоговел перед его памятью. Служил в Рязанском пехотном полку и в 1793 г. был уже… … Большая биографическая энциклопедия
Хованский Григорий Александрович — Хованский (князь Григорий Александрович, 1767 1796) поэт; был учеником Я.Б. Княжника. Служил в рязанском пехотном полку и в 1793 г. был майором. Н.М. Карамзин , состоявший с ним в переписке, в стихах, написанных на смерть его ( Аониды , 1797,… … Биографический словарь
Федотов, Павел Андреевич — известный художник жанрист; родился в Москве 22 го июня 1815 г., умер в Петербурге 14 го ноября 1852 г. Родители его были весьма бедны. Все имущество отца его ("воина екатерининских времен", по выражению П. А. Федотова) заключалось в… … Большая биографическая энциклопедия
Хованский Григорий Александрович — (князь, 1767 96) поэт; был учеником Я. Б. Княжнина. Служил в Рязанском пехотном полку и в 1793 г. был майором. Н. М. Карамзин, состоявший с ним в переписке, в стихах, написанных на смерть его ( Аониды , 1797, кн. II), изобразил X. как доброго… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ительмены — один из коренных народов, населяющих два полуострова, Чукотку и Камчатку. Ительмены отличаются большой неприхотливостью, старательностью, силой воли и выдержкой. Они доброжелательны и снисходительны в отношениях с представителями других… … Этнопсихологический словарь
эскимосы — представители народа, проживающего на Чукотке и Камчатке (а также в США). Эскимосы отличаются большой неприхотливостью, старательностью, силой воли и выдержкой. Они доброжелательны и снисходительны в отношениях с представителями других этнических … Этнопсихологический словарь
ИВАНУШКА-ДУРАЧОК — Один из главных героев русской народной сказки. Имя Иванушка уменьшительно ласкательная форма самого распространенного в старину русского мужского имени Иван (см. русские имена*). Иванушка дурачок младший, обычно третий, сын в крестьянской (см.… … Лингвострановедческий словарь